Конвенція Ради Європи про захист професії адвоката (текст українською)


Березень 13
18:12 2025

Конвенцію про захист професії адвоката, ухвалену Радою Європи під час засідання 12 березня 2025 року, перекладено українською мовою.

Неофіційний переклад здійснено Національною асоціацією адвокатів України, чий представник (заступник голови НААУ, РАУ Валентин Гвоздій) брав безпосередню участь у розробці проекту в рамках роботи Комітету експертів з питань захисту адвокатів.

Нагадаємо, Конвенція стосується як самих адвокатів, так і професійних асоціацій. Містить положення щодо права на здійснення професійної діяльності, професійних прав, свободи вираження поглядів, професійної дисципліни, а також передбачає спеціальні заходи захисту адвокатів та їхніх асоціацій.

Текст документу англійською мовою можна завантажити на офіційному сайті Ради Європи за посиланням.

Наводимо переклад Конвенції:

CM(2024)191-add1final      12 березня 2025 року

1522 Засідання, 11 та 12 березня 2025 року

10 Юридичні питання

10.1 Європейський комітет з правового співробітництва (CDCJ)

Конвенція Ради Європи про захист професії адвоката

КОНВЕНЦІЯ ПРО ЗАХИСТ ПРОФЕСІЇ АДВОКАТА

Преамбула

Уряди держав-членів Ради Європи та інші сторони, що підписали цю Конвенцію, враховуючи, що метою Ради Європи є досягнення більшої єдності між її членами;

посилаючись на Конвенцію про захист прав людини і основоположних свобод (СЄД № 5, 1950) та протоколи до неї, а також на практику Європейського суду з прав людини;

беручи до уваги Основні принципи, що стосуються ролі адвокатів, прийняті Восьмим Конгресом Організації Об'єднаних Націй з попередження злочинності і поводження з правопорушниками (Гавана, Куба, 27 серпня - 7 вересня 1990 року);

беручи до уваги Рекомендацію № R(2000)21 Комітету Міністрів державам-членам Ради Європи про свободу здійснення адвокатської діяльності;

беручи до уваги Резолюцію 44/9 про незалежність і неупередженість судових органів, присяжних і засідателів та незалежність адвокатів, ухвалену Радою ООН з прав людини 16 липня 2020 року;

підкреслюючи фундаментальну роль, яку адвокати та їхні професійні асоціації відіграють у підтримці верховенства права, забезпеченні доступу до правосуддя та захисту прав людини і основоположних свобод;

відзначаючи з глибоким занепокоєнням, що адвокати все частіше піддаються нападам, погрозам, переслідуванням і залякуванням через свою професійну діяльність, а також неправомірному перешкоджанню або втручанню у здійснення їхньої законної професійної діяльності;

засуджуючи всі такі напади, погрози, переслідування, залякування та неправомірні перешкоди чи втручання;

враховуючи різні підходи в організації професії адвоката в державах-членах Ради Європи та інших державах, що підписали цю Конвенцію;

враховуючи необхідність зміцнення міжнародно-правової бази для забезпечення свободи здійснення адвокатської діяльності;

домовилися про таке:

Розділ I

Мета, сфера застосування та використання термінів

Стаття 1

Мета Конвенції

Стаття 2

Сфера застосування

а) будь-яку особу, якій у порушення статей 5 і 8 цієї Конвенції було відмовлено у наданні статусу адвоката або свідоцтва про право на здійснення адвокатської діяльності, або їх було анульовано чи призупинено;

б) будь-яка особа, яка визнана міжнародним судом або трибуналом, або органом, створеним міжнародною організацією, компетентною діяти у провадженні, що розглядається ним, при наданні консультацій або здійсненні дій у такому провадженні;

Стаття 3

Використання термінів

Для цілей цієї Конвенції:

а) «Адвокат» означає будь-яку фізичну особу, яка відповідно до національного законодавства має кваліфікацію та дозвіл на здійснення адвокатської діяльності.

б) «Клієнт» означає будь-яку фізичну або юридичну особу, яку адвокат консультує, представляє чи надає допомогу.

в) «Потенційний клієнт» означає будь-яку фізичну або юридичну особу, яка прагне, прямо чи опосередковано, отримати консультацію, допомогу або представництво від відповідного адвоката.

г) «Професійна асоціація» означає представницький орган, до якого прямо чи опосередковано належать або зараховані деякі або всі адвокати, і який несе певну відповідальність за організацію або регулювання їхньої професії відповідно до національного законодавства.

ґ) «Професійна діяльність адвокатів» означає будь-які дії з підготовки або надання консультацій, допомоги або представництва для клієнта або потенційного клієнта у зв'язку з тлумаченням або застосуванням права, національного, іноземного або міжнародного, як у країнах, де вони засновані, і які є Сторонами Конвенції, так і в будь-якому іншому місці, де це може здійснюватися, у тому числі у зв'язку з розглядом і роботою міжнародного суду або трибуналу чи органу, заснованого міжнародною організацією.

д) «Професійна діяльність професійних асоціацій» означає будь-яку діяльність, охоплену частиною 2 статті 4 цієї Конвенції.

е) «Органи державної влади» означає:

i) органи влади та управління на національному, регіональному та місцевому рівнях;

ii) законодавчі органи та судові органи під час виконання ними адміністративних функцій відповідно до національного законодавства;

iii) фізичні або юридичні особи, якщо вони виконують адміністративні функції.

є) Терміни «Встановлений законом» і «необхідний у демократичному суспільстві» вживаються в цій Конвенції в значеннях, наведених у Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод у тлумаченні Європейського суду з прав людини.

Розділ II

Основні положення

Стаття 4

Професійні асоціації

б) підтримувати та захищати незалежність адвокатів та їхню роль у суспільстві;

в) розробляти професійні стандарти поведінки та сприяти їх дотриманню відповідно до цієї Конвенції;

г) сприяти доступу до професії, постійному професійному навчанню та підвищенню професійного рівня адвокатів;

ґ) співпрацювати з адвокатами, іншими професійними асоціаціями та міжнародними, міжурядовими та неурядовими організаціями з питань права та адвокатської діяльності, включаючи підтримку та захист ролі адвокатів; та

д) сприяти підвищенню добробуту адвокатів та надавати їм та їхнім сім'ям допомогу в разі потреби.

Стаття 5

Право на здійснення адвокатської діяльності

а) формувалися на основі об'єктивних, релевантних та прозорих критеріїв, які застосовуються в рамках справедливого процесу; та

б) не містили дискримінаційних норм за будь-якою ознакою, забороненою прецедентним правом Європейського суду з прав людини.

Стаття 6

Професійні права адвокатів

а) пропонувати та надавати юридичні консультації, допомогу та представництво, в тому числі з метою захисту прав людини та основоположних свобод;

б) погоджуватися або відмовлятися приймати будь-яких фізичних або юридичних осіб в якості своїх клієнтів, а також припиняти відносини між адвокатом і клієнтом;

в) мати швидкий та вільний доступ до своїх клієнтів та потенційних клієнтів, навіть якщо вони позбавлені волі;

г) бути визнаними особами, які консультують, допомагають або представляють своїх клієнтів;

ґ) мати вільний доступ до будь-яких необхідних матеріалів, що знаходяться у володінні або під контролем компетентних органів державної влади, а також судів і трибуналів, коли вони діють від імені своїх клієнтів, без невиправданих затримок і обмежень;

д) мати вільний доступ до суду, трибуналу або іншого подібного органу, в якому вони мають право представляти клієнта, та можливість спілкування з таким судом, трибуналом або іншим подібним органом;

е) подавати заяви або клопотання від імені своїх клієнтів, у тому числі щодо відводу судді або члена органу, покликаного виносити рішення, або відводу прокурора у конкретній справі, а також щодо проведення процесуальних дій;

є) вільно брати участь у всіх судових процесах, в яких вони діють від імені клієнтів;

ж) інформувати громадськість про їхні послуги.

а) могли надавати клієнтам або потенційним клієнтам юридичні консультації віч-на-віч при особистій зустрічі;

б) могли конфіденційно спілкуватися з клієнтами та потенційними клієнтами будь-якими засобами та в будь-якій формі;

в) не були зобов'язані розголошувати, передавати або давати свідчення щодо будь-якої інформації або матеріалів, отриманих, прямо чи опосередковано, від клієнтів або потенційних клієнтів, а також щодо будь-якого обміну з ними та будь-яких матеріалів, підготовлених у зв'язку з таким обміном або веденням судових справ від їхнього імені.

Стаття 7

Свобода вираження поглядів

Стаття 8

Дисциплінарні провадження

а) розглядалися (i) незалежним та неупередженим дисциплінарним комітетом, створеним професійною асоціацією, або (ii) незалежним та неупередженим органом, або (iii) незалежним та неупередженим судом або трибуналом, створеним відповідно до закону;

б) розглядалися своєчасно;

в) проводилися відповідно до вимог справедливого судового розгляду згідно зі статтею 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод та з правом на отримання консультацій, правової допомоги та представництва адвоката за власним вибором; та

г) могли бути оскаржені відповідним адвокатом у незалежному та неупередженому суді або трибуналі, створеному відповідно до закону.

Стаття 9

Заходи захисту

а) мали доступ до адвоката за власним вибором у разі позбавлення волі;

б) могли без невиправданої затримки повідомити представника своєї професійної асоціації про своє позбавлення волі, правову підставу для цього та місце, де вони перебувають під вартою;

в) були забезпечені присутністю незалежного адвоката або представника своєї професійної асоціації під час:

г) були поінформовані про права, передбачені пунктами a, б і в цієї частини, під час позбавлення волі, а також перед обшуком, вилученням або копіюванням документів.

а) отримання вільного доступу через своїх представників до адвокатів, позбавлених волі, якщо адвокати про це просять;

б) отримання без невиправданої затримки інформації про відомі правоохоронним органам випадки нападів на адвокатів або їх вбивств, якщо є підстави вважати, що це сталося у зв'язку з їх професійною діяльністю, і ці випадки не були оприлюднені іншим чином, а адвокати не в змозі повідомити про це професійні асоціації самостійно;

в) отримання можливості бути присутніми на слуханнях у будь-яких провадженнях, порушених проти адвокатів, якщо є підстави вважати, що це пов'язано з їхньою професійною діяльністю.

а) забезпечують, щоб адвокати та їхні професійні асоціації мали можливість здійснювати свою професійну діяльність та користуватися своїми правами, передбаченими статтею 7 цієї Конвенції, не стаючи об'єктом (i) фізичного нападу будь-якої форми, погрози, переслідування або залякування; або (ii) будь-якого неправомірного перешкоджання або втручання;

б) утримуються від вчинення дій, зазначених у пункті (а) цієї частини; та

в) проводять оперативне розслідування за фактом вчинення дій, зазначених у пункті (а) цієї частини, якщо є підстави вважати, що вони можуть становити кримінальне правопорушення.

Розділ III

Механізм моніторингу

Стаття 10

Група експертів із захисту професії адвоката

а) вони обираються відповідно до прозорої процедури з числа осіб з високими моральними якостями, які продемонстрували професійний досвід у питаннях, які охоплюються цією Конвенцією;

б) серед членів ГРАВО не може бути двох громадян однієї і тієї ж держави;

в) вони повинні представляти різні правові системи;

г) склад має забезпечувати гендерний та географічний баланс;

ґ) члени ГРАВО здійснюють повноваження у їхній особистій якості. Вони є незалежними та неупередженими у виконанні своїх функцій і завжди повинні бути готовими виконувати свої функції ефективно.

Стаття 11

Комітет Сторін

Стаття 12

Порядок дій

i. користуватися свободою пересування у відповідній юрисдикції;

ii. мати можливість контактувати з державними органами влади;

iii. не мати перешкод для приватних зустрічей з особами, з якими вони хочуть провести інтерв'ю;

iv. мати доступ до матеріалів, що стосуються візиту до країни.

Стаття 13

Невідкладна процедура

Стаття 14

Рекомендації

Стаття 15

 Відносини з іншими органами

Комітет Міністрів та Парламентська Асамблея Ради Європи повинні періодично бути проінформовані про виконання цієї Конвенції.

Розділ IV

Зв'язок з іншими міжнародними документами

Стаття 16

Зв'язок з іншими міжнародними документами

Розділ V

Прикінцеві положення

Стаття 17

Підписання та набуття чинності

Стаття 18

Приєднання до Конвенції

Стаття 19

Територіальна сфера застосування

Стаття 20

Заяви

i) законодавчі органи в частині їхньої іншої діяльності;

ii) судові органи в частині їхньої іншої діяльності;

iii) фізичні або юридичні особи, якщо вони виконують публічні функції або оперують публічними коштами відповідно до національного законодавства.

Ця заява може бути змінена в будь-який час і в тому ж порядку.

Стаття 21

Застереження

Стаття 22

Поправки до Конвенції

Стаття 23

Денонсація

Стаття 24

Повідомлення

Генеральний секретар Ради Європи повідомляє держави-члени Ради Європи, держави, що не є членами Ради Європи, але брали участь у розробці Конвенції, будь-яку державу, що підписала Конвенцію, будь-яку державу-учасницю, Європейський Союз і будь-яку державу, якій запропоновано приєднатися до цієї Конвенції відповідно до положень статті 18, про:

б) здачу на зберігання будь-якої ратифікаційної грамоти або будь-якого документа про прийняття чи затвердження або приєднання;

в) будь-яку дату набуття чинності цією Конвенцією відповідно до статей 17 і 18;

г) будь-яку поправку, прийняту відповідно до статті 22, і дату набуття чинності такою поправкою;

ґ) будь-яку заяву, зроблену відповідно до статті 20;

д) будь-яке застереження чи зняття застереження, зроблене відповідно до положень статті 21;

е) будь-яку денонсацію, зроблену відповідно до положень статті 23;

є) будь-яку іншу дію, будь-яке повідомлення або сповіщення, які стосуються цієї Конвенції.

Додаток

Привілеї та імунітети (Стаття 10)

а.імунітетом від арешту або затримання і від конфіскації їхніх особистих речей, а також імунітетом від будь-якого переслідування на підставі висловлених ними думок або підготовлених матеріалів і всіх дій, здійснених ними в офіційній якості;

б.імунітетом від будь-яких обмежень їхньої свободи пересування при виїзді з країни їхнього постійного проживання та поверненні до неї і при в'їзді до країни, в якій вони виконують свої повноваження, та виїзді з неї, а також звільненням від реєстрації іноземців у країні, яку вони відвідують, або через яку вони прямують транзитом для виконання своїх повноважень.

*Переклад цієї Конвенції з англійської мови на українську мову здійснено Національною асоціацією адвокатів України.

Лише англійський та французький тексти Конвенції є автентичними. Цей переклад не є офіційним текстом Конвенції.

Поділитися
Напишіть коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікована.
Обов'язкові поля позначені*

Популярні категорії

Останні новини

Щодо рішення ЄСПЛ у справі «Вячеславова та інші проти України»

Прочитайте повну статтю

Гурт ТНМК заспівав для поранених, які проходять відновлення в реабілітаційному центрі RECOVERY...

Прочитайте повну статтю

«Одним із ключових пріоритетів державної політики у сфері безпеки є реформування органів правоп...

Прочитайте повну статтю

На Донеччині рятувальники та поліцейські деблокували подружжя з-під завалів: жінка провела під...

Прочитайте повну статтю

Напрям «Ремонт і виробництво» УЗ провів конференцію локомотивників, присвячену роботі заводів у...

Прочитайте повну статтю

Сертифікація без паніки: дорожня карта до успіху

Прочитайте повну статтю

Конвенція Ради Європи про захист професії адвоката (текст українською)

Прочитайте повну статтю

Україна має ратифікувати Конвенцію про захист професії адвоката однією з перших, - В.Гвоздій

Прочитайте повну статтю
Ми використовуємо cookies
Погоджуюсь